周二上午十点,霍氏集团总部三号会议室。
空气凝固得像一块冰。
长条会议桌两侧,霍砚礼带领的六人谈判团队坐在一侧,另一侧是三位来自阿联酋某主权基金的代表。本该是双方签署投资意向书的关键时刻,但此刻,所有人的脸色都很难看。
问题出在一个小时前。
原定的首席代表谢赫·穆罕默德在最后一刻因病无法出席,临时更换为他的堂弟谢赫·阿卜杜勒。这位新任代表五十岁上下,穿着传统的白色长袍,头戴红白格纹头巾,神情肃穆。他坐下后的第一句话,就让整个会议室陷入了僵局:
“我只用阿拉伯语进行谈判。”
霍氏这边聘请的阿拉伯语翻译是个四十多岁的中年男人,此刻额头已经开始冒汗。他尝试翻译了几个来回,但明显能听出吃力——面对专业金融术语和复杂的法律条款,他的翻译开始出现偏差。
“抱歉,我需要确认一下,”翻译第三次打断谈判,转向霍砚礼,声音发紧,“对方刚才提到的‘优先股反稀释条款’,在阿拉伯语中有几种不同的译法,我需要确认具体指的是……”
霍砚礼抬手制止了他。
“休息十五分钟。”他用英语说,然后转向对方,用流利但不算精通的阿拉伯语补充,“谢赫·阿卜杜勒先生,我们需要一点时间调整翻译支持。”
阿卜杜勒点点头,表情没有任何变化,但眼神里闪过一丝不易察觉的审视。
会议室外的走廊里,气氛凝重。
“怎么回事?”霍砚礼压着怒火问项目负责人,“不是确认过对方的谈判语言是英语吗?”
“原定的谢赫·穆罕默德确实英语流利,”负责人擦着汗,“但这位阿卜杜勒……我们查到的资料显示他一直在国内负责传统投资,很少参与国际谈判,而且据说对非阿拉伯语有种……坚持。”
“坚持?”霍砚礼冷笑,“现在不是坚持的时候。这个项目关系到霍氏未来五年在中东的布局,三十亿美元的投资,不能因为语言问题搁浅。”
助理小心翼翼地建议:“霍总,要不要联系外交部翻译司?他们应该有最专业的阿拉伯语翻译。”
霍砚礼眉头紧锁。他想起上次谈判时也想过请外交部的人,但那次宋知意在日内瓦。这次……
“立刻联系。”他下了决断,“用我的名义,请求紧急支援。费用不是问题,但必须一小时内到。”
助理飞奔而去。
本章未完,请点击下一页继续阅读!