将本站设为首页
收藏新番官网,记住:www.xfbj.net
账号:
密码:

新番书院:看啥都有、更新最快

新番书院:www.xfbj.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:新番书院 -> 重生之乘风而起 -> 第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  辜老爷子笑了:“小丫头倒是大道至简,直接用的yu-xiang shredded pork。”

周至一合掌:“妙极!跟我想的完全一样,我先去给胡处回电话!”

这个翻译和周至想的完全一样。

其实根本不用那么复杂,就直接音译,等到接触的人多了,自然就知道“yu-xiang”代表的是一种鲜香酸甜辣符合在一起的特殊口味。

根本就没有必要怕老外不懂,不懂?点道菜品尝一下,自然就懂了。

老外把汉堡包传入中国的时候,翻译家们担心过中国人会理解不了这个词的意思吗?压根就没有。

相信“yu-xiang”这个词,最终能够被老外们推广普及甚至追捧,就是解决这个翻译问题的关键。

翻译当然要信雅达,但是在难以找到平替词语的时候,直接上音译,然后让人们自己将音译和这个词的真实意义联系起来,就在别人的语系里边,创造出了一个最为“信雅达”的新词。

从翻译学上来讲,将“披萨”翻译成“打卤馕”,人家小岳岳就真没有翻错,但为什么一说出来为什么会有那么搞笑的效果?

原因就是“披萨”这个汉语音译外来词,已经成了人们心中对这道食品最“信雅达”的代称。

同样的道理,将鱼香肉丝翻译成“shredded pork with spicy garlic sauce”或者“fish-flavoured pork”,就跟小岳岳创造“打卤馕”这个名词一般搞笑。

然而更可笑的是,这俩翻译方式,居然成了周至上一世最常用的“鱼香肉丝”这道菜的翻译,不能不说这背后深刻地反映出改开初期的一种现象。

为什么我们就不能让老外用“音译外来词”?其实就是生怕别人理解不了自己,其实就是一种文化自卑的心理在作祟。

周至当然不存在这样的问题,所以认为付霞采用的翻译是最好的。

这样的例子也不是首创,比如老外自己创造的宫保鸡丁的翻译“kung pao ”和麻婆豆腐的翻译“mapo tofu”,就是很好的例子。

不懂怕啥,吃过一回不就懂了?哪里用得着搞那么麻烦?

没必要再犯将son of a bitch翻译成“狗娘养的”,而不用现成的“狗日的”那种五四青年的毛病。

电话一通,对面立刻就说话了:“周老弟,求求你救救我


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

最狂邪医
作者:笑红尘
简介: 喝最烈美酒,推最美师姐,杀最恶仇敌!六年前,他本是李家武道天才,却被神秘人破碎丹田,...
更新时间:2025-12-26 17:00:28
最新章节:第1477章 捅破天窗,杀元婴如探囊取物
我捡到一部重生笔记本
作者:天下第一白
简介: 大一新生陈宁,在路上捡到了一个记账的笔记本:……2010年,GDP位例世界第二。
更新时间:2025-12-26 17:13:00
最新章节:第283章:星光智能手表,即将正式发布。(求订阅)
重生2014:我,刑侦之王
作者:胖又没吃你家大米
简介: 表彰大会上,一个把警服撑得溜圆的胖子正站在台上慷慨激昂。台下。

...
更新时间:2025-12-26 17:00:00
最新章节:第八百五十三章 你太争气了
宇智波癫佬,他化灾厄,毁灭次元
作者:忧伤的至尊宝
简介: 重生宇智波一族,却在灭族之夜,才觉醒了万花筒写轮眼。他说过自己若是死了,忍界将给自己...
更新时间:2025-12-26 17:03:00
最新章节:第四百七十五章 穷人靠变异
我有十万亿舔狗金
作者:李家浮图
简介: 到账十万亿,可是却只能给女人花?!我真不是舔狗。可是我没有选择。

...
更新时间:2025-12-26 17:14:00
最新章节:1747 来此人间(第一更)
首长,你家崽崽又冲上前线了!
作者:媛子猫
简介: 一场自爆,5188来到了七零

她小心翼翼的藏着脑子里还在运...
更新时间:2025-12-26 17:05:00
最新章节:第609章 没想到最后拖后腿的竟然是它