将本站设为首页
收藏新番官网,记住:www.xfbj.net
账号:
密码:

新番书院:看啥都有、更新最快

新番书院:www.xfbj.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:新番书院 -> 重启全盛时代 -> 第二百一十七章、无心者之谋

第二百一十七章、无心者之谋

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  其实韩剧真正输出影响力,一半靠的是本身制作,另一半则是靠借力打力。

只不过这种借力打力很巧妙,绕了好几圈,所以很难针对。而且这样的体量,刻意针对并不值得。

邓牛子冷笑着:“老实说,依靠我们自己的力量想遏制韩剧的风潮,根本不可能。国内的大环境,不是一两家公司可以改变的。那些热搜收了钱的人都不管,我们也没办法。”

王太卡点点头:“我也明白这个道理。所以你的办法是什么?”

“驱虎吞狼!”邓牛子说道:“想遏制韩剧,必须打击韩剧制作的本身土壤。但国内没有这样的影响力,再加上韩国的排外。所以就要依靠其他国家,比如韩国的新爸爸,美国。根据我的分析,未来真正看电视的人应该越来越少,电视剧网络播出才是主流。而韩国的问题就是,生硬的照搬西方模式,所以现在没有自己的真正文化信念,被其他国家的影响力冲击,他们根本无法抵抗。”

生硬的照搬西方模式,学过韩语的人应该都明白。韩语里有非常多的舶来词,没有任何真正的语意,完全是外语直接翻译过来的。

虽然现在中文也有很多舶来词,但翻译讲究的是“信、达、雅”三重境界,中文的翻译基本上已经到了“雅”的级别,但韩语的翻译连“信”都很难做到。

举个例子,就比如说可乐这种饮料。

这个英文在翻译成中文的时候,用了“可乐”一词。首先是因为英文的发音就是类似可乐,这就是信。可乐这个名字饮料名字,听起来确实有让人喝的想法,这就是达。

那什么雅呢?

“文登虽稍远,百事可乐。”——《与鞠持正书》苏轼。

可乐一词,宋朝早已经有了。本意就是所有事情都很开心。所以可乐是舶来词,但其实又不算是舶来词。这就是雅。

当年的翻译者们真的是煞费苦心,再生僻的英文,在翻译之后,也要在中文词汇里找到类似的语意。所以就算是舶来词,讲起来本身都是有语意的,而非是空洞的词汇。

相比日语和韩语,汉语的翻译者们真的很努力在用原有词组代替外来语了。

而在韩国,包括曰本,对于舶来词的翻译就是直译。可乐就是而已,只信,没有达,更别提雅了。

所以说话的感觉像是在说中文的时候,总是隔三差五蹦出一句英文一样。

如果实在不理解,可以参考一下游戏“霞”“洛”的国服翻译,以及台服翻译。台服的


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《重启全盛时代》的书友还喜欢看

南北乱世
作者:赵守连
简介: 再现南北朝近四百年乱世风云。从刘裕代晋建宋、拓跋焘一统北方,拉开南北对峙大幕;到孝文...
更新时间:2026-02-09 12:18:00
最新章节:第四十章:黎阳鏖兵破化及,王世充喋血东都
官场:从一等功臣到省委书记
作者:晨星天使
简介: 官场如战场,一步错,步步错。前世身为超级警察的沈青云因为劳累而亡。

更新时间:2026-02-09 13:08:13
最新章节:第3130章 座谈会
战锤40k搜打撤,塔暗州
作者:啊,生活
简介: (战锤40k,搜打撤,摸大金,跑刀鼠鼠,狙击鼠鼠,屯屯鼠。)\n帝国行星防卫部队和叛...
更新时间:2026-02-09 12:53:04
最新章节:第271章 二次骨密度加强手术
宗族想吃绝户?嫡女单开百年族谱
作者:寸寸金
简介: 时君棠十三岁丧母,她以为母亲是被继母害死的,甚至想过害死她们。\n

更新时间:2026-02-09 12:32:37
最新章节:第403章 玲珑心思
权势滔天:从拯救省府千金开始
作者:太阳照常升起
简介: 上岸第一剑,先斩意中人。基层民警王文海前世被渣女分手,又遭人陷害入狱。
更新时间:2026-02-09 12:47:04
最新章节:第一百一十七章 真相大白
我的剑骨每年增加一寸!
作者:村西潜龙
简介: 【日常+种田+锻造+剑客】秦尉觉醒前世记忆后,发现自己成为了灵农。

更新时间:2026-02-09 12:00:00
最新章节:第120章 斩尽杀绝!