将本站设为首页
收藏新番官网,记住:www.xfbj.net
账号:
密码:

新番书院:看啥都有、更新最快

新番书院:www.xfbj.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:新番书院 -> 国潮1980 -> 第一千二百一十五章 利益转化

第一千二百一十五章 利益转化

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

***生了摘译本12种、编译本12种、节译本3种、转译本1种、全译本10种,总计38种译本。

并且因为岩波书店、平凡社等大型出版社的大力支持,在许多喜欢华夏文化的日本知识分子中诞生出了一批忠实的「红迷」,虽然数量不多,但极为痴迷。

而所谓「冷遇」则是相较四大名著里的其他三部而言,《红楼梦》知名度偏低、读者偏少、读者面偏窄。

日本的普通读者大多知晓《水浒传》、《三国演义》(日本称为《三国志》)、《西游记》,但对《红楼梦》却知者寥寥,知道的多为有过汉语学习或研究经历的知识分子阶层。

持续研究此书的更是少之又少。

其他三部名著跌宕起伏的故事情节很容易吸引一般读者,《红楼梦》却并非以情节取胜。

此外,《红楼梦》将中国语言文字的美用到了极致,大量诸如谐音、双关、拆字等对汉字音、形、义的出神入化的运用,乃至各类文体、风格不一的韵文等,即便是最好的译本,即便是

伊藤漱平这样的日本「红楼泰斗」也很难还原其中效果。

读者的审美享受从而会大打折扣。

但最最关键的,还是日本有一部和《红楼梦》极为类似的经典作品《源氏物语》。

这部描述的是平安时代的贵族生活,还影射了当时日本的皇权和政治斗争,且成书比红楼要早。

所以就像华夏人众看《红楼梦》者众,对于类型差不多的《源氏物语》就没有了多少兴趣一样。

在日本,看《源氏物语》的人,却不知《红楼梦》者,也一样是很多的。

也正因如此,虽然伊藤漱平肩负着红楼梦的日语翻译职责,而且也很欢迎这部电视剧能在日本全国性的电视台播出。

但从他的角度来看,也很客观地认识到了这部电视剧推广不易,提前给宁卫民打了预防针。

至于他认为《红楼梦》里最易被日本人接受的,是《红楼梦》的无常思想与日本人传统观念中根深蒂固的审美意识——无常观是契合的。

而对于这位学者的忠告,宁卫民不但非常的感激,而且也总算来得及在电视台的推广之前,能够对症下药再做出一些调整。

首先,《红楼梦》片花的广告就得换了,不能像他开始计划的那样,以《四大名著》为噱头,宣传这部电视剧里的华夏美学。

而是得把《源氏物语》拉上,告诉日本人,这是华夏的《源氏物语》,


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《国潮1980》的书友还喜欢看

重生后,自己养成小青梅
作者:曹瞒君
简介: 原本家境优渥的许源,因为后妈的挥霍无度成了负二代,过上了牛马不如的悲惨人生。
更新时间:2026-02-02 23:59:00
最新章节:210 阿珂的特质(二合一)
文豪1879:独行法兰西
作者:长夜风过
简介: 站在你面前的是:法兰西之子、现代文学与现代戏剧的奠基者、法兰西人文学院终生荣誉院长、...
更新时间:2026-02-02 23:46:00
最新章节:第599章 法国好声音
玩家重生以后
作者:颂世歧
简介: 重生后,恶贯满盈的我决定从良。三天内,还掉父亲积累的赌债,拜入天下第一大宗门,找到前...
更新时间:2026-02-02 23:09:00
最新章节:第142章 风雨欲来(3k)
虎贲郎
作者:中更
简介: 董卓之后,三辅大乱天子蒙尘,勤王志士汇聚雒都残垣断壁之中,肉食者鄙拔剑四顾,国贼凶狠...
更新时间:2026-02-03 00:12:16
最新章节:第950章 称呼变化
巨舰横宋:我的物资来自祖国
作者:伴读小牧童
简介: 穿越南宋,林舟只想安静做个倒爷。用泡面换铜钱,用卫生纸换人情,用现代药救古代命。
更新时间:2026-02-02 21:20:32
最新章节:第64章、老弟,造反啊?
野史俱乐部
作者:不落鱼
简介: 周曜穿越到了一个神话失落的时代,源自神话历史中的精华会升格成神话素材,成为无数人求之...
更新时间:2026-02-02 23:00:08
最新章节:第286章 篡改的历史,万物归一者!