将本站设为首页
收藏新番官网,记住:www.xfbj.net
账号:
密码:

新番书院:看啥都有、更新最快

新番书院:www.xfbj.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:新番书院 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

武道成圣,从渔夫开始加点升级
作者:顶级小肥羊
简介: 社畜何安穿越到武力为尊,弱肉强食,人命贱如草的乱世。开局一条破船,整日米糠充饥,险些...
更新时间:2025-12-19 21:28:00
最新章节:第三十三章 误打误撞
人在四合院,开局废掉一大爷
作者:迟迟爱吃肉
简介: 刚睁开眼,就成了六十年代轧钢厂的一名钳工学徒,还有了一帮禽兽邻居。

更新时间:2025-12-19 21:22:51
最新章节:第二十三章 和傻柱做交易
如果时光倒流
作者:风霜伴我行
简介: 昔日的同学,偶遇后的经历
更新时间:2025-12-19 22:00:08
最新章节:彩珠和发钗36
末日堡垒:我预知未来能具现
作者:渔歌飘渺
简介: 未知陨石击中黄石公园,气候突变,大量动植物开始异变,人类抵挡不住开始建立一个个的避难...
更新时间:2025-12-19 22:28:46
最新章节:第八百零二章我来救人,你给我吃炸弹?
怪异收容专家
作者:圣愚吟唱者
简介: 平凡与异常重叠,就像深海与海面。

海面之上高楼林立,人世如...
更新时间:2025-12-19 22:14:00
最新章节:第1267章 我养大的白菜!(4K)
棺山术
作者:爱吃柠檬蜂蜜糖
简介: 封林是一个在北京潘家园旧货市场开旧物店的小老板,一次在给店里的老房屋装修,竟然在家里...
更新时间:2025-12-19 22:36:00
最新章节:第八百二十四章 刀指心口