法语特有的韵律感。
歌词描绘着挣脱束缚、向往自由的意象,
与轻快却坚定的节奏完美融合。
“Martellant Sa pOéSie difOrme
锤炼出无形的诗意”
副歌部分,旋律陡然激昂,重复的
“AlOrS vienS iOUer dehOrS!”
(所以向外迈出那一步吧)
像一句冲破牢笼的邀请,充满了释放的激情。
短短半小时内,
《DehOrS》就在各大音乐平台的下载量和播放量开始以惊人的速度攀升。
法国的音乐博主“耳朵侦探”在推特上连发三条推文:
“陈诚突然发布法语新歌《DehOrS》!前奏一响我就跪了!”
“这编曲太高级了!吉他配合军鼓,既有法式香颂的优雅,又有流行音乐的节奏感!”
“他的法语发音太地道了!!歌词也写得好美,完全不像非母语者的作品!”
法国最大的音乐电台NRJ在傍晚的黄金时段临时调整了播放列表,
将《DehOrS》加入重磅推荐。
主持人在节目中激动地说:
“我们刚刚收到了这首令人惊艳的作品!
来自中国的陈诚,用一首纯正的法语歌曲征服了我们的耳朵!”
与此同时,在巴黎市区通往郊区的A6高速公路上,
戴维·勒菲弗正开着车下班回家。
作为一名在金融机构工作多年的巴黎人,
戴维对流行音乐向来不太感冒,特别是对那些外来明星的作品。
车载电台里传来主持人激动的声音:
“接下来要播放的是一首惊喜之作!
刚刚上线的陈诚全新单曲《DehOrS》,
这位中国歌手竟然用纯正的法语创作了一首...”
戴维皱了皱眉,手指毫不犹豫地按下切换键。
他对这个最近频繁出现在法国媒体的中国明星并无好感,
认为这不过是又一场精心策划的商业炒作。
然而令他意外的是,连续切换三个电台,
都在播放或讨论着同一首歌。
最后他无奈地叹了口气:
“好吧,那就让我听听看,这个中国人能写出什么样的法语歌。”
前
本章未完,请点击下一页继续阅读!