他没有说“我来接你”,而是说“告诉我一声”,把主动权交还给她。
“好。”
---
工作日的白天,他们各自忙碌。
但霍砚礼的信息,总会在恰当的时候出现,不频繁,不打扰,却像一条稳定的纽带。
「气象台说下午有雷阵雨,记得带伞。」
「看到一篇关于南苏丹教育现状的深度报道,发你参考。」
「季昀说他妈妈想请你周末去家里吃饭。看你时间,不用勉强。」
宋知意的回复通常简短,但总会回应。
「伞在办公室。报道已收到,谢谢。」
「替我谢谢季伯母,周末下午应该有空。」
他们的对话内容,渐渐从纯粹的日常报备,扩展到了更广泛的领域。霍砚礼会和她讨论他正在筹备的国际公益基金遇到的实务问题,宋知意会从国际组织运作和在地经验的角度给出建议。宋知意遇到某个棘手的翻译难点,涉及特定领域的专业术语,霍砚礼会动用人脉帮她找到可靠的参考资料。
一天晚上,宋知意在书桌前处理一份紧急待译的文件,是关于某个新型国际仲裁机制的条款。其中几个概念的交叠和界定非常模糊,她查阅了几份文献仍觉得不够精准。
她看着电脑屏幕,手指无意识地点开了霍砚礼的对话框。上一次对话停留在下午,他问她是否回家吃晚饭,她回复要加班。
犹豫了几秒,她打字:「在忙吗?有个法律术语想请教。」
信息发送出去后,她有些微的懊恼——这么晚了,他可能已经休息,或者这种专业问题或许该问同事。但撤回已经来不及。
几乎就在她准备关掉对话框继续自己查资料时,霍砚礼的回复来了:「不忙。你说。」
紧接着是一个语音通话的请求。
宋知意愣了一下,接起。
“喂?”霍砚礼的声音从听筒传来,背景很安静,似乎也在书房。
“打扰你了。”宋知意直接切入主题,简要描述了术语的上下文和她的困惑。
霍砚礼安静地听完,没有立刻回答,听筒里传来细微的键盘敲击声和翻动纸张的声音。“你稍等,”他说,“我记一下关键点……这个概念,我记得周慕白前段时间处理过一个类似的跨境投资仲裁案,涉及到类似条款的解释。我让他把他当时参考的核心判例和学理分析发给我,应该对你有帮助。”
“会不会太麻烦
本章未完,请点击下一页继续阅读!